<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Learning English from Friends (LEfF)</title>
	<atom:link href="http://englishfromfriends.com/blog/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://englishfromfriends.com/blog</link>
	<description>Terry&#039;s blog about funny stories of learning English from friends. Are you ready to LEfF (laugh)?</description>
	<lastBuildDate>Tue, 15 May 2012 14:56:18 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Comment on Mile high club by Sandwich has a face? It can be open or closed. Did you know that? &#124; Learning English from Friends (LEfF)</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2010/05/26/mile-high-club/comment-page-1/#comment-17705</link>
		<dc:creator>Sandwich has a face? It can be open or closed. Did you know that? &#124; Learning English from Friends (LEfF)</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 May 2012 14:56:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=585#comment-17705</guid>
		<description>[...] high,&#8221; do you remember &#8220;mile-high club&#8221; that I posted two years ago? You should check it out. Initially, we thought that sandwich is related with this expression, mile high club. But, we need [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] high,&#8221; do you remember &#8220;mile-high club&#8221; that I posted two years ago? You should check it out. Initially, we thought that sandwich is related with this expression, mile high club. But, we need [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on rediscovering a word series 3: sexy by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/05/01/rediscovering-a-word-series-3-sexy/comment-page-1/#comment-17515</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 May 2012 15:54:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2480#comment-17515</guid>
		<description>Oh no... Correction, THE SEXIEST! :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh no&#8230; Correction, THE SEXIEST! <img src='http://englishfromfriends.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on rediscovering a word series 3: sexy by Mark</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/05/01/rediscovering-a-word-series-3-sexy/comment-page-1/#comment-17511</link>
		<dc:creator>Mark</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 May 2012 14:05:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2480#comment-17511</guid>
		<description>THE SEXIST!

Sorry Terry, that typo made me laugh.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>THE SEXIST!</p>
<p>Sorry Terry, that typo made me laugh.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on rediscovering a word series 3: sexy by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/05/01/rediscovering-a-word-series-3-sexy/comment-page-1/#comment-17499</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 May 2012 23:02:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2480#comment-17499</guid>
		<description>You are the sexist to me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You are the sexist to me.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on rediscovering a word series 3: sexy by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/05/01/rediscovering-a-word-series-3-sexy/comment-page-1/#comment-17481</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 May 2012 12:45:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2480#comment-17481</guid>
		<description>I know you guys will understand me but other people would think I am crazy.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I know you guys will understand me but other people would think I am crazy.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on rediscovering a word series 3: sexy by Phil</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/05/01/rediscovering-a-word-series-3-sexy/comment-page-1/#comment-17479</link>
		<dc:creator>Phil</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 May 2012 11:36:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2480#comment-17479</guid>
		<description>It would be kind of awesome if you just repeated TV catches phrases everywhere.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It would be kind of awesome if you just repeated TV catches phrases everywhere.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on rediscovering a word series 3: sexy by Jessica</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/05/01/rediscovering-a-word-series-3-sexy/comment-page-1/#comment-17468</link>
		<dc:creator>Jessica</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 May 2012 20:32:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2480#comment-17468</guid>
		<description>Hmmm...what can I say, To be honest with you  I don&#039;t think I want you to use that word to compliment your friends&#039; wives in front of me, but beautiful, cute or smart are totally fine! haha : )</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hmmm&#8230;what can I say, To be honest with you  I don&#8217;t think I want you to use that word to compliment your friends&#8217; wives in front of me, but beautiful, cute or smart are totally fine! haha : )</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on [Series 1] a story about sandwich by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/04/24/series-1-a-story-about-sandwich/comment-page-1/#comment-17327</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Apr 2012 20:44:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2461#comment-17327</guid>
		<description>Wow, that is new. I am not sure I can even properly pronounce it. 

Things are going great here. Hope you are well too. Hey did you hear news? I am sure you did. How about that?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow, that is new. I am not sure I can even properly pronounce it. </p>
<p>Things are going great here. Hope you are well too. Hey did you hear news? I am sure you did. How about that?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on [Series 1] a story about sandwich by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/04/24/series-1-a-story-about-sandwich/comment-page-1/#comment-17326</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Apr 2012 20:44:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2461#comment-17326</guid>
		<description>For your information, I am adding comments I have gotten on my facebook here. 

Gary said &quot;Grinder, sub, hoagie, hero, wedge, po&#039;boy, italian, and for a very local name, neba (roast beef sub)&quot;

Liz said &quot;it&#039;s a &quot;hoagie&quot; in pittsburgh.&quot;

Calvin said &quot;It&#039;s called &quot;hero&quot; in New York (saves hunger for your day!)&quot;

But, I am going to stick with sub because that is way too many. If they do not know what I am talking about, I will just use my finger to point like a first-time tourist. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>For your information, I am adding comments I have gotten on my facebook here. </p>
<p>Gary said &#8220;Grinder, sub, hoagie, hero, wedge, po&#8217;boy, italian, and for a very local name, neba (roast beef sub)&#8221;</p>
<p>Liz said &#8220;it&#8217;s a &#8220;hoagie&#8221; in pittsburgh.&#8221;</p>
<p>Calvin said &#8220;It&#8217;s called &#8220;hero&#8221; in New York (saves hunger for your day!)&#8221;</p>
<p>But, I am going to stick with sub because that is way too many. If they do not know what I am talking about, I will just use my finger to point like a first-time tourist. <img src='http://englishfromfriends.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on [Series 1] a story about sandwich by Ashka Huff</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/04/24/series-1-a-story-about-sandwich/comment-page-1/#comment-17299</link>
		<dc:creator>Ashka Huff</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Apr 2012 15:45:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2461#comment-17299</guid>
		<description>... and if you go to Louisiana, it&#039;s called a Po&#039;boy : )
Hope all is well Terry!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230; and if you go to Louisiana, it&#8217;s called a Po&#8217;boy : )<br />
Hope all is well Terry!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on ordering subs by Do you know why sub sandwich is called sub? People in Boston call it differently. &#124; Learning English from Friends (LEfF)</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2010/03/03/ordering-subs/comment-page-1/#comment-17298</link>
		<dc:creator>Do you know why sub sandwich is called sub? People in Boston call it differently. &#124; Learning English from Friends (LEfF)</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Apr 2012 15:29:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://terryeslee.wordpress.com/?p=87#comment-17298</guid>
		<description>[...] you read my old post about ordering a sub sandwich? If not, check it out! As you can notice, it has been more than two [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] you read my old post about ordering a sub sandwich? If not, check it out! As you can notice, it has been more than two [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on crocodile tears by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/04/17/crocodile-tears/comment-page-1/#comment-17133</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Apr 2012 00:53:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2448#comment-17133</guid>
		<description>I did not know that happened to Mar. :)
Oops! I will fix it. Thanks, Mark!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I did not know that happened to Mar. <img src='http://englishfromfriends.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
Oops! I will fix it. Thanks, Mark!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on crocodile tears by Mark</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/04/17/crocodile-tears/comment-page-1/#comment-17127</link>
		<dc:creator>Mark</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Apr 2012 17:58:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2448#comment-17127</guid>
		<description>Poor Mar!  Thanks for leaving out the part where I hit her in the face with a frisbee.

Also, small typo - &quot;mon&quot; instead of &quot;mom&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Poor Mar!  Thanks for leaving out the part where I hit her in the face with a frisbee.</p>
<p>Also, small typo &#8211; &#8220;mon&#8221; instead of &#8220;mom&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on egghead by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/04/03/egghead/comment-page-1/#comment-16504</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Apr 2012 12:50:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2417#comment-16504</guid>
		<description>It was so sweet of them. Thanks, Kelly! We love you too.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It was so sweet of them. Thanks, Kelly! We love you too.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on egghead by Kelly</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/04/03/egghead/comment-page-1/#comment-16463</link>
		<dc:creator>Kelly</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Apr 2012 15:52:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2417#comment-16463</guid>
		<description>Holy cow, that is the sweetest, nicest thing I&#039;ve ever seen! We all love you and Jessica so much!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Holy cow, that is the sweetest, nicest thing I&#8217;ve ever seen! We all love you and Jessica so much!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on stop a clock by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/03/27/stop-a-clock/comment-page-1/#comment-15910</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Mar 2012 03:20:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2407#comment-15910</guid>
		<description>No way! Don&#039;t even think about it. He/she will punch you in your face.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No way! Don&#8217;t even think about it. He/she will punch you in your face.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on stop a clock by Jessica</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/03/27/stop-a-clock/comment-page-1/#comment-15902</link>
		<dc:creator>Jessica</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Mar 2012 00:06:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2407#comment-15902</guid>
		<description>I don&#039;t think I can use this expression in front of someone who would stop a clock. So rude!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t think I can use this expression in front of someone who would stop a clock. So rude!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on shack up by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/03/20/shack-up/comment-page-1/#comment-15669</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Mar 2012 20:56:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2402#comment-15669</guid>
		<description>Let&#039;s think about it. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Let&#8217;s think about it. <img src='http://englishfromfriends.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on shack up by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/03/20/shack-up/comment-page-1/#comment-15668</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Mar 2012 20:55:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2402#comment-15668</guid>
		<description>Patty told me that people who are shacking up do not necessarily live in a shack. They can live in a nice home.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Patty told me that people who are shacking up do not necessarily live in a shack. They can live in a nice home.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on shack up by Jessica</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/03/20/shack-up/comment-page-1/#comment-15421</link>
		<dc:creator>Jessica</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Mar 2012 01:16:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2402#comment-15421</guid>
		<description>Maybe it&#039;s time to buy rings for us...:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Maybe it&#8217;s time to buy rings for us&#8230;:)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on beauty in the world by booty call vs butt dial. Don't be confused with these two. &#124; Learning English from Friends (LEfF)</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2010/05/13/beauty-in-the-world/comment-page-1/#comment-14791</link>
		<dc:creator>booty call vs butt dial. Don't be confused with these two. &#124; Learning English from Friends (LEfF)</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Mar 2012 20:27:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=526#comment-14791</guid>
		<description>[...] I already mentioned about the expression, booty call. If you do not remember, here is the link to my old post. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] I already mentioned about the expression, booty call. If you do not remember, here is the link to my old post. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The second anniversary of LEfF by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/03/01/the-second-anniversary-of-leff/comment-page-1/#comment-14603</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Mar 2012 15:21:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2381#comment-14603</guid>
		<description>Well, maybe after 3 years, you would want to have another bun. :)
Thanks! I will do my best.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, maybe after 3 years, you would want to have another bun. <img src='http://englishfromfriends.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
Thanks! I will do my best.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The second anniversary of LEfF by hyogi</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/03/01/the-second-anniversary-of-leff/comment-page-1/#comment-14364</link>
		<dc:creator>hyogi</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Mar 2012 22:29:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2381#comment-14364</guid>
		<description>Thanks for you congrats. And I wish there will be &#039;no bun in the oven anymore&#039;, at least for next 3 years.

And keep doing this great work. Congratulations to the 2nd anniversary!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for you congrats. And I wish there will be &#8216;no bun in the oven anymore&#8217;, at least for next 3 years.</p>
<p>And keep doing this great work. Congratulations to the 2nd anniversary!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on what is your brownie point? by Today is the 2nd anniversary of Leaning English from Friends (LEfF). &#124; Learning English from Friends (LEfF)</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2010/10/03/what-is-your-brownie-point/comment-page-1/#comment-14362</link>
		<dc:creator>Today is the 2nd anniversary of Leaning English from Friends (LEfF). &#124; Learning English from Friends (LEfF)</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Mar 2012 22:07:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=1048#comment-14362</guid>
		<description>[...] 5. what is your brownie point? [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 5. what is your brownie point? [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on bun in the oven by Today is the 2nd anniversary of Leaning English from Friends (LEfF). &#124; Learning English from Friends (LEfF)</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2010/03/29/bun-in-the-oven/comment-page-1/#comment-14360</link>
		<dc:creator>Today is the 2nd anniversary of Leaning English from Friends (LEfF). &#124; Learning English from Friends (LEfF)</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Mar 2012 22:06:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=243#comment-14360</guid>
		<description>[...] 4. bun in the oven [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 4. bun in the oven [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on I really appreciate it by Today is the 2nd anniversary of Leaning English from Friends (LEfF). &#124; Learning English from Friends (LEfF)</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2010/04/02/i-really-appreciate-it/comment-page-1/#comment-14359</link>
		<dc:creator>Today is the 2nd anniversary of Leaning English from Friends (LEfF). &#124; Learning English from Friends (LEfF)</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Mar 2012 22:05:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=390#comment-14359</guid>
		<description>[...] 2. I really appreciate it [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 2. I really appreciate it [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on native American vs native to America by Today is the 2nd anniversary of Leaning English from Friends (LEfF). &#124; Learning English from Friends (LEfF)</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/08/03/native-american-vs-native-to-america/comment-page-1/#comment-14358</link>
		<dc:creator>Today is the 2nd anniversary of Leaning English from Friends (LEfF). &#124; Learning English from Friends (LEfF)</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Mar 2012 22:04:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=1821#comment-14358</guid>
		<description>[...] 3. native American vs native to America [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 3. native American vs native to America [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on down the rabbit hole by Today is the 2nd anniversary of Leaning English from Friends (LEfF). &#124; Learning English from Friends (LEfF)</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2010/03/26/down-the-rabbit-hole/comment-page-1/#comment-14357</link>
		<dc:creator>Today is the 2nd anniversary of Leaning English from Friends (LEfF). &#124; Learning English from Friends (LEfF)</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Mar 2012 22:04:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=249#comment-14357</guid>
		<description>[...] There are so many out there that I still do not know or have never heard of. It is like going down the rabbit hole every [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] There are so many out there that I still do not know or have never heard of. It is like going down the rabbit hole every [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on black sheep by Today is the 2nd anniversary of Leaning English from Friends (LEfF). &#124; Learning English from Friends (LEfF)</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2010/07/26/black-sheep/comment-page-1/#comment-14356</link>
		<dc:creator>Today is the 2nd anniversary of Leaning English from Friends (LEfF). &#124; Learning English from Friends (LEfF)</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Mar 2012 22:04:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=816#comment-14356</guid>
		<description>[...] 1. black sheep [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 1. black sheep [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on rediscovering a word series 2: flash by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/02/23/rediscovering-a-word-series-2-flash/comment-page-1/#comment-14237</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Feb 2012 03:10:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2370#comment-14237</guid>
		<description>Mooning someone is even worse than flashing, I think. Haha.. I can sort of understand because I have not gone to South or North that much. 
How was your trip?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mooning someone is even worse than flashing, I think. Haha.. I can sort of understand because I have not gone to South or North that much.<br />
How was your trip?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on rediscovering a word series 2: flash by Kelly</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/02/23/rediscovering-a-word-series-2-flash/comment-page-1/#comment-14138</link>
		<dc:creator>Kelly</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Feb 2012 14:58:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2370#comment-14138</guid>
		<description>Kind of similar to flashing: mooning!

I grew up in the North Hills and will never move to the South Hills haha. I dont even like to go down there for a visit.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kind of similar to flashing: mooning!</p>
<p>I grew up in the North Hills and will never move to the South Hills haha. I dont even like to go down there for a visit.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on jump the shark by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/01/27/jump-the-shark/comment-page-1/#comment-13108</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 16:32:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2340#comment-13108</guid>
		<description>It is hard to fully understand without those context. Now what. I gotta watch bunch of TV shows and make up my own expressions. :) 
Oh.. by the way, I heard this expression this morning while watching the Today show. They were talking about Kim Kardashian and one guy said &quot;I think she has jumped the shark.&quot; </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It is hard to fully understand without those context. Now what. I gotta watch bunch of TV shows and make up my own expressions. <img src='http://englishfromfriends.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
Oh.. by the way, I heard this expression this morning while watching the Today show. They were talking about Kim Kardashian and one guy said &#8220;I think she has jumped the shark.&#8221; </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on rediscovering a word series 1: hint by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/02/01/rediscovering-a-word-series-1-hint/comment-page-1/#comment-13107</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 16:31:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2351#comment-13107</guid>
		<description>That&#039;s even better to understand this word in that meaning. Thanks for sharing! I will try to find that water next time I buy a bottle.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s even better to understand this word in that meaning. Thanks for sharing! I will try to find that water next time I buy a bottle.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on rediscovering a word series 1: hint by Kelly</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/02/01/rediscovering-a-word-series-1-hint/comment-page-1/#comment-13090</link>
		<dc:creator>Kelly</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 18:55:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2351#comment-13090</guid>
		<description>I just tried this new drink called Hint, it&#039;s water with nothing artificial, just &quot;a hint of&quot; fruit flavor:
http://www.drinkhint.com/products/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I just tried this new drink called Hint, it&#8217;s water with nothing artificial, just &#8220;a hint of&#8221; fruit flavor:<br />
<a href="http://www.drinkhint.com/products/" rel="nofollow">http://www.drinkhint.com/products/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on jump the shark by Mandie</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/01/27/jump-the-shark/comment-page-1/#comment-13089</link>
		<dc:creator>Mandie</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 16:42:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2340#comment-13089</guid>
		<description>I actually just learned this phrase a couple years ago. Apparently I missed that episode of Happy Days when watching the reruns as a kid. :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I actually just learned this phrase a couple years ago. Apparently I missed that episode of Happy Days when watching the reruns as a kid. <img src='http://englishfromfriends.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on jump the shark by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/01/27/jump-the-shark/comment-page-1/#comment-12808</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 18:23:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2340#comment-12808</guid>
		<description>That makes me feel even better. But, man.. that&#039;s like one of the things you cannot understand if you do not know the history of things.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That makes me feel even better. But, man.. that&#8217;s like one of the things you cannot understand if you do not know the history of things.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on jump the shark by Phil</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/01/27/jump-the-shark/comment-page-1/#comment-12805</link>
		<dc:creator>Phil</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 17:09:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2340#comment-12805</guid>
		<description>I think you missed the point a little, jumping the shark doesn&#039;t have to do with the highs and lows of actually jumping a shark, it meant that the episode where fonzi jumped the shark was so ridiculous and far from the original concept tht it&#039;s the sign the show was no longer relevant</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think you missed the point a little, jumping the shark doesn&#8217;t have to do with the highs and lows of actually jumping a shark, it meant that the episode where fonzi jumped the shark was so ridiculous and far from the original concept tht it&#8217;s the sign the show was no longer relevant</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on moonlighting by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/01/18/moonlighting/comment-page-1/#comment-12476</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 02:59:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2325#comment-12476</guid>
		<description>Hey Jean,
You can go to the following link, http://englishfromfriends.com/blog/2012/01/18/moonlighting/. 

On that page, you can find facebook icon or email icon. If you click facebook icon, you will post this on your facebook status. And, email icon is used to send an email to your friends. 
Let me know if you need any further help! :)
Thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey Jean,<br />
You can go to the following link, <a href="http://englishfromfriends.com/blog/2012/01/18/moonlighting/" rel="nofollow">http://englishfromfriends.com/blog/2012/01/18/moonlighting/</a>. </p>
<p>On that page, you can find facebook icon or email icon. If you click facebook icon, you will post this on your facebook status. And, email icon is used to send an email to your friends.<br />
Let me know if you need any further help! <img src='http://englishfromfriends.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
Thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on moonlighting by Jean</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/01/18/moonlighting/comment-page-1/#comment-12475</link>
		<dc:creator>Jean</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 02:52:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2325#comment-12475</guid>
		<description>Terry,
I would love to share this with Dan and Bethany and with some friends who have a Korean friend visiting them right now. How do I share your blog?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Terry,<br />
I would love to share this with Dan and Bethany and with some friends who have a Korean friend visiting them right now. How do I share your blog?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on moonlighting by Jessica</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/01/18/moonlighting/comment-page-1/#comment-12473</link>
		<dc:creator>Jessica</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 00:17:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2325#comment-12473</guid>
		<description>My moonlighting might be taking care of my sweet husband. :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My moonlighting might be taking care of my sweet husband. <img src='http://englishfromfriends.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on shoestring by Christian Höltje</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/01/12/shoestring/comment-page-1/#comment-12205</link>
		<dc:creator>Christian Höltje</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 18:07:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2318#comment-12205</guid>
		<description>Another phrase is &quot;shoestring budget&quot; meaning a bunch with little money or resources.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Another phrase is &#8220;shoestring budget&#8221; meaning a bunch with little money or resources.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on muffler vs scarf by Mark</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/01/06/muffler-vs-scarf/comment-page-1/#comment-11985</link>
		<dc:creator>Mark</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Jan 2012 20:14:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2311#comment-11985</guid>
		<description>Terry, don&#039;t worry.  You&#039;re not wrong.  It&#039;s just not common to hear muffler used that way.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Terry, don&#8217;t worry.  You&#8217;re not wrong.  It&#8217;s just not common to hear muffler used that way.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on muffler vs scarf by Christian Höltje</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/01/06/muffler-vs-scarf/comment-page-1/#comment-11984</link>
		<dc:creator>Christian Höltje</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Jan 2012 20:07:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2311#comment-11984</guid>
		<description>It&#039;s also a muffler.

Some parts of the US do not use the word &quot;muffler&quot; but it is used in some places (New England, for example, uses muffler too).

Re: scarf vs. muffler.  That&#039;s more of a UK English distinction - A scarf is a woman&#039;s scarf or a silk scarf as was worn by early pilots.  A winter scarf is a muffler in the UK (to the best of my knowledge).

Ciao!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s also a muffler.</p>
<p>Some parts of the US do not use the word &#8220;muffler&#8221; but it is used in some places (New England, for example, uses muffler too).</p>
<p>Re: scarf vs. muffler.  That&#8217;s more of a UK English distinction &#8211; A scarf is a woman&#8217;s scarf or a silk scarf as was worn by early pilots.  A winter scarf is a muffler in the UK (to the best of my knowledge).</p>
<p>Ciao!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on dougie by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/01/03/dougie/comment-page-1/#comment-11981</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Jan 2012 18:02:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2307#comment-11981</guid>
		<description>I have not seen your dougie moves yet. Let&#039;s plan to go to a club next time!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have not seen your dougie moves yet. Let&#8217;s plan to go to a club next time!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on dougie by Mark</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2012/01/03/dougie/comment-page-1/#comment-11868</link>
		<dc:creator>Mark</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jan 2012 14:07:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2307#comment-11868</guid>
		<description>Dougie?!? I&#039;m getting so tired of hiphop artists stealing my moves.

Swag is also the term for stuff you get at job fairs and trade shows.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dougie?!? I&#8217;m getting so tired of hiphop artists stealing my moves.</p>
<p>Swag is also the term for stuff you get at job fairs and trade shows.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Let&#8217;s boogie by dougie &#124; Learning English from Friends (LEfF)</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2010/09/30/lets-boogie/comment-page-1/#comment-11842</link>
		<dc:creator>dougie &#124; Learning English from Friends (LEfF)</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Jan 2012 15:55:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=1036#comment-11842</guid>
		<description>[...] you guys remember one of my old posts about boogie? Today&#8217;s expression sounds very similar to it but has a different [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] you guys remember one of my old posts about boogie? Today&#8217;s expression sounds very similar to it but has a different [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on rag by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/29/rag/comment-page-1/#comment-11841</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Jan 2012 15:16:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2299#comment-11841</guid>
		<description>Haha.. Seriously, what was I thinking? I have to rely on urbandictionary first for any new expression.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Haha.. Seriously, what was I thinking? I have to rely on urbandictionary first for any new expression.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on rag by Mark</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/29/rag/comment-page-1/#comment-11839</link>
		<dc:creator>Mark</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Jan 2012 14:51:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2299#comment-11839</guid>
		<description>I miss the good old days when you&#039;d go to urbandictionary *first*.  It still cracks me up when I think about the golden nugget post.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I miss the good old days when you&#8217;d go to urbandictionary *first*.  It still cracks me up when I think about the golden nugget post.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on party pooper by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/22/party-pooper/comment-page-1/#comment-11686</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Dec 2011 15:45:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2288#comment-11686</guid>
		<description>Urbandictionary has everything. Crazy!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Urbandictionary has everything. Crazy!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on party pooper by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/22/party-pooper/comment-page-1/#comment-11685</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Dec 2011 15:44:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2288#comment-11685</guid>
		<description>I almost forgot that expression. I agree with Kelly. That is nasty. 
I doubt that brown waldo really happens in the real world. 
Stick in the mud sounds like one of the expressions I can feel. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I almost forgot that expression. I agree with Kelly. That is nasty.<br />
I doubt that brown waldo really happens in the real world.<br />
Stick in the mud sounds like one of the expressions I can feel. <img src='http://englishfromfriends.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on rag by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/29/rag/comment-page-1/#comment-11684</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Dec 2011 15:42:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2299#comment-11684</guid>
		<description>I am not sure how I missed looking up the urbandictionary. Thanks, Phil! I updated the post. I would not use this word for other purposes though. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am not sure how I missed looking up the urbandictionary. Thanks, Phil! I updated the post. I would not use this word for other purposes though. <img src='http://englishfromfriends.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on rag by Phil</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/29/rag/comment-page-1/#comment-11675</link>
		<dc:creator>Phil</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Dec 2011 12:35:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2299#comment-11675</guid>
		<description>Be sure to look up the urbandictionary definitions as well, rag can have some other meanings</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Be sure to look up the urbandictionary definitions as well, rag can have some other meanings</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on party pooper by Mark</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/22/party-pooper/comment-page-1/#comment-11456</link>
		<dc:creator>Mark</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Dec 2011 14:02:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2288#comment-11456</guid>
		<description>I don&#039;t know ... I think brown waldo is  pretty commonly known.  There&#039;s a definition for it on urban dictionary:

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=brown+waldo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t know &#8230; I think brown waldo is  pretty commonly known.  There&#8217;s a definition for it on urban dictionary:</p>
<p><a href="http://www.urbandictionary.com/define.php?term=brown+waldo" rel="nofollow">http://www.urbandictionary.com/define.php?term=brown+waldo</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on party pooper by Kelly!</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/22/party-pooper/comment-page-1/#comment-11454</link>
		<dc:creator>Kelly!</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Dec 2011 12:41:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2288#comment-11454</guid>
		<description>Ok, 1. You totally made that up.
2. That is nasty.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ok, 1. You totally made that up.<br />
2. That is nasty.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on party pooper by Andrew Cox</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/22/party-pooper/comment-page-1/#comment-11444</link>
		<dc:creator>Andrew Cox</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Dec 2011 05:03:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2288#comment-11444</guid>
		<description>Sounds very similar to a &lt;a href=&quot;http://brownwaldo.com&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;brown waldo&lt;/a&gt;. As the saying goes,

&lt;blockquote&gt;You&#039;ll smell it before you find it!&lt;/blockquote&gt;

Another similar expression is &quot;stick in the mud&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sounds very similar to a <a href="http://brownwaldo.com" rel="nofollow">brown waldo</a>. As the saying goes,</p>
<blockquote><p>You&#8217;ll smell it before you find it!</p></blockquote>
<p>Another similar expression is &#8220;stick in the mud&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on party pooper by Kelly</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/22/party-pooper/comment-page-1/#comment-11431</link>
		<dc:creator>Kelly</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2011 19:45:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2288#comment-11431</guid>
		<description>Ahahaha that video is hysterical.

A similar phrase is &quot;wet blanket&quot;... or sometimes Phil and I joke that I am a &quot;damp blanket&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ahahaha that video is hysterical.</p>
<p>A similar phrase is &#8220;wet blanket&#8221;&#8230; or sometimes Phil and I joke that I am a &#8220;damp blanket&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on party pooper by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/22/party-pooper/comment-page-1/#comment-11424</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2011 16:24:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2288#comment-11424</guid>
		<description>I think I should send an email to him about a possible collaboration. :) Or, I can start my video blogging where I can include all of my friends as actors and actresses.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think I should send an email to him about a possible collaboration. <img src='http://englishfromfriends.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Or, I can start my video blogging where I can include all of my friends as actors and actresses.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on slice and dice by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/19/slice-and-dice/comment-page-1/#comment-11423</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2011 16:23:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2283#comment-11423</guid>
		<description>Since I am not a gamer, I do not think I get this image in relation to this expression.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Since I am not a gamer, I do not think I get this image in relation to this expression.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on slice and dice by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/19/slice-and-dice/comment-page-1/#comment-11422</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2011 16:22:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2283#comment-11422</guid>
		<description>That is a perfect example for me to think of. Thanks, Kelly!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That is a perfect example for me to think of. Thanks, Kelly!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on party pooper by Alex</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/22/party-pooper/comment-page-1/#comment-11421</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2011 16:16:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2288#comment-11421</guid>
		<description>Haha!  That guy&#039;s videos are priceless!  You and he should collaborate on something.  I think you&#039;d be good on camera.  &quot;Spoiler alert!&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Haha!  That guy&#8217;s videos are priceless!  You and he should collaborate on something.  I think you&#8217;d be good on camera.  &#8220;Spoiler alert!&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on party animal by party pooper &#124; Learning English from Friends (LEfF)</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2010/08/26/party-animal/comment-page-1/#comment-11420</link>
		<dc:creator>party pooper &#124; Learning English from Friends (LEfF)</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2011 16:07:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=914#comment-11420</guid>
		<description>[...] have you ever gone to a party? What? You are a party animal? Oh! I am sorry. Then, I should ask differently. How many parties have you ever gone to? Maybe you [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] have you ever gone to a party? What? You are a party animal? Oh! I am sorry. Then, I should ask differently. How many parties have you ever gone to? Maybe you [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on slice and dice by Colin Dean</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/19/slice-and-dice/comment-page-1/#comment-11315</link>
		<dc:creator>Colin Dean</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Dec 2011 21:00:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2283#comment-11315</guid>
		<description>I can only think of Grom Hellscream from WarCraft II:

http://images2.wikia.nocookie.net/__cb20100106112156/wowwiki/images/c/c8/HeroGromHellscreamWC2.gif

SLICE AND DICE!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I can only think of Grom Hellscream from WarCraft II:</p>
<p><a href="http://images2.wikia.nocookie.net/__cb20100106112156/wowwiki/images/c/c8/HeroGromHellscreamWC2.gif" rel="nofollow">http://images2.wikia.nocookie.net/__cb20100106112156/wowwiki/images/c/c8/HeroGromHellscreamWC2.gif</a></p>
<p>SLICE AND DICE!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on slice and dice by Kelly</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/19/slice-and-dice/comment-page-1/#comment-11313</link>
		<dc:creator>Kelly</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Dec 2011 20:16:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2283#comment-11313</guid>
		<description>We use this phrase a lot at my work as a financial analyst... we get a ton of data each month and when you look at it at a high level, it doesn&#039;t tell you all that much. You have to slice and dice it and drill down to really make sense of the numbers.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>We use this phrase a lot at my work as a financial analyst&#8230; we get a ton of data each month and when you look at it at a high level, it doesn&#8217;t tell you all that much. You have to slice and dice it and drill down to really make sense of the numbers.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on jittery by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/06/jittery/comment-page-1/#comment-11302</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Dec 2011 16:19:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2257#comment-11302</guid>
		<description>Glad to see you here, Ivy! I am learning new expressions every day and it is fun! Hope you get to learn those with me. How&#039;s it going over there?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Glad to see you here, Ivy! I am learning new expressions every day and it is fun! Hope you get to learn those with me. How&#8217;s it going over there?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on litter by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/12/litter/comment-page-1/#comment-11301</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Dec 2011 15:33:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2270#comment-11301</guid>
		<description>Thanks, Ari! Have a nice trip to Spain. When are you coming back?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks, Ari! Have a nice trip to Spain. When are you coming back?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on litter by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/12/litter/comment-page-1/#comment-11300</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Dec 2011 15:32:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2270#comment-11300</guid>
		<description>That is what I just found out from other friends too. Are there any dog litter too?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That is what I just found out from other friends too. Are there any dog litter too?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on jittery by Ivy</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/06/jittery/comment-page-1/#comment-11261</link>
		<dc:creator>Ivy</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Dec 2011 08:13:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2257#comment-11261</guid>
		<description>Ha, interesting Terry, I learned a new word!!! :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ha, interesting Terry, I learned a new word!!! <img src='http://englishfromfriends.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on litter by Ariadna</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/12/litter/comment-page-1/#comment-11153</link>
		<dc:creator>Ariadna</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Dec 2011 01:44:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2270#comment-11153</guid>
		<description>Good job, Terry! Yayyy continuous learning!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Good job, Terry! Yayyy continuous learning!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on litter by Mark</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/12/litter/comment-page-1/#comment-11049</link>
		<dc:creator>Mark</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Dec 2011 21:34:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2270#comment-11049</guid>
		<description>Unfortunately, it gets worse.  There are more than just 2 definitions for litter.  It can also mean the stuff you put in a box for cats to go to the bathroom indoors.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Unfortunately, it gets worse.  There are more than just 2 definitions for litter.  It can also mean the stuff you put in a box for cats to go to the bathroom indoors.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on road signs by litter &#124; Learning English from Friends (LEfF)</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/01/07/road-signs/comment-page-1/#comment-11034</link>
		<dc:creator>litter &#124; Learning English from Friends (LEfF)</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Dec 2011 16:27:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=1348#comment-11034</guid>
		<description>[...] different road signs. Maybe I should write a new post about other road signs later to follow up my old post. But, today, I would like to focus on one sign, &#8220;No [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] different road signs. Maybe I should write a new post about other road signs later to follow up my old post. But, today, I would like to focus on one sign, &#8220;No [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on jittery by Jon Sumner</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/06/jittery/comment-page-1/#comment-10942</link>
		<dc:creator>Jon Sumner</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2011 21:24:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2257#comment-10942</guid>
		<description>Thank you Terry! It is getting pretty cold here in England. 감기 조심하십시오!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you Terry! It is getting pretty cold here in England. 감기 조심하십시오!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on jittery by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/06/jittery/comment-page-1/#comment-10935</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2011 15:21:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2257#comment-10935</guid>
		<description>저는 아주 잘 지내고 있습니다. 안녕하십니까 Jon? 저도 아침마다 커피 꼭 마십니다. 
Thank you so much for your input! Now, I feel like I can use this expression properly. 
Speaking of cold, take care and stay warm, Jon!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>저는 아주 잘 지내고 있습니다. 안녕하십니까 Jon? 저도 아침마다 커피 꼭 마십니다.<br />
Thank you so much for your input! Now, I feel like I can use this expression properly.<br />
Speaking of cold, take care and stay warm, Jon!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on jittery by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/06/jittery/comment-page-1/#comment-10934</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2011 15:18:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2257#comment-10934</guid>
		<description>Hey Patty, 
Good to see you again! As always, thank you so much for your helpful comment along with a new expression. Your example is so good that I can feel the expression really well.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey Patty,<br />
Good to see you again! As always, thank you so much for your helpful comment along with a new expression. Your example is so good that I can feel the expression really well.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on jittery by Jon Sumner</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/06/jittery/comment-page-1/#comment-10931</link>
		<dc:creator>Jon Sumner</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2011 12:18:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2257#comment-10931</guid>
		<description>안녕 하십니까 Terry? 저도 커피 안마시면 jitters납니다! 

In the U.K. we can use &quot;jittery&quot; to mean &quot;anxious/tense&quot; about something.
For example: &quot;You&#039;re very jittery, is something wrong?&quot;

But we also wouldn&#039;t use it to mean &quot;shaking because of the cold&quot;. I think &quot;jittery&quot; is always a combination of something physical and mental.

Nice article, thanks!

Jon</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>안녕 하십니까 Terry? 저도 커피 안마시면 jitters납니다! </p>
<p>In the U.K. we can use &#8220;jittery&#8221; to mean &#8220;anxious/tense&#8221; about something.<br />
For example: &#8220;You&#8217;re very jittery, is something wrong?&#8221;</p>
<p>But we also wouldn&#8217;t use it to mean &#8220;shaking because of the cold&#8221;. I think &#8220;jittery&#8221; is always a combination of something physical and mental.</p>
<p>Nice article, thanks!</p>
<p>Jon</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on jittery by Patty</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/06/jittery/comment-page-1/#comment-10909</link>
		<dc:creator>Patty</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Dec 2011 21:12:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2257#comment-10909</guid>
		<description>You&#039;re right Terry. I wouldn&#039;t use jittery for shaking due to fear or cold (shivering). Another expression that popped into my head is &lt;a href=&quot;http://www.urbandictionary.com/define.php?term=shakin%27%20in%20my%20boots&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt; &quot;shaking in my boots&quot; &lt;/a&gt;which refers to shaking due to fear. It can also be used sarcastically, for example during trash talk. If someone brags about how tough their team is and how they&#039;re going to beat you, you could say &quot;ohhh, I&#039;m shaking in my boots&quot; to tell them that you&#039;re &lt;i&gt;not&lt;/i&gt;  intimidated.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You&#8217;re right Terry. I wouldn&#8217;t use jittery for shaking due to fear or cold (shivering). Another expression that popped into my head is <a href="http://www.urbandictionary.com/define.php?term=shakin%27%20in%20my%20boots" rel="nofollow"> &#8220;shaking in my boots&#8221; </a>which refers to shaking due to fear. It can also be used sarcastically, for example during trash talk. If someone brags about how tough their team is and how they&#8217;re going to beat you, you could say &#8220;ohhh, I&#8217;m shaking in my boots&#8221; to tell them that you&#8217;re <i>not</i>  intimidated.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on cut corners by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/01/cut-corners/comment-page-1/#comment-10811</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Dec 2011 14:59:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2255#comment-10811</guid>
		<description>Is she your sister? And, were you the one who mowed the lawn? That&#039;s a nice trick. Let me try the same trick and see what happens. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Is she your sister? And, were you the one who mowed the lawn? That&#8217;s a nice trick. Let me try the same trick and see what happens. <img src='http://englishfromfriends.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on cut corners by Andrew Cox</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/12/01/cut-corners/comment-page-1/#comment-10736</link>
		<dc:creator>Andrew Cox</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Dec 2011 00:06:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2255#comment-10736</guid>
		<description>This reminds me of what I refer to as the &quot;Anne Cox lawn mowing tactic&quot;. It&#039;s when you do a poor job intentionally so you don&#039;t get asked to do that job anymore. She would &lt;em&gt;literally&lt;/em&gt; cut corners with the riding lawn mower, leaving tufts of grass behind :) So guess who ended up mowing the lawn for the next 8 years?

I&#039;m still amazed that she got away with that ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This reminds me of what I refer to as the &#8220;Anne Cox lawn mowing tactic&#8221;. It&#8217;s when you do a poor job intentionally so you don&#8217;t get asked to do that job anymore. She would <em>literally</em> cut corners with the riding lawn mower, leaving tufts of grass behind <img src='http://englishfromfriends.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  So guess who ended up mowing the lawn for the next 8 years?</p>
<p>I&#8217;m still amazed that she got away with that &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on dapper and slick by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/11/28/dapper-and-slick/comment-page-1/#comment-10706</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2011 20:02:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2238#comment-10706</guid>
		<description>Man.. that is exactly what I was wondering as I was writing slickier. 
Thanks for the info! I guess I have some room to add things here and there since I am a non-native English speaker. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Man.. that is exactly what I was wondering as I was writing slickier.<br />
Thanks for the info! I guess I have some room to add things here and there since I am a non-native English speaker. <img src='http://englishfromfriends.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on dapper and slick by Phil</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/11/28/dapper-and-slick/comment-page-1/#comment-10665</link>
		<dc:creator>Phil</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Nov 2011 12:32:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2238#comment-10665</guid>
		<description>&quot;slickier&quot; isn&#039;t a thing FYI, it is interesting to see you add suffixes to things though!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;slickier&#8221; isn&#8217;t a thing FYI, it is interesting to see you add suffixes to things though!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on stick it to the man by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/11/21/stick-it-to-the-man/comment-page-1/#comment-10484</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Nov 2011 01:31:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2235#comment-10484</guid>
		<description>Aha~! Thanks, Kelly! I think that is easier for me to remember.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Aha~! Thanks, Kelly! I think that is easier for me to remember.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on stick it to the man by Kelly</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/11/21/stick-it-to-the-man/comment-page-1/#comment-10478</link>
		<dc:creator>Kelly</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Nov 2011 21:24:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2235#comment-10478</guid>
		<description>Another common phrase with &quot;the man&quot; is &quot;DAMN THE MAN!&quot; which is basically like &quot;Let&#039;s rebel against these stupid rules!&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Another common phrase with &#8220;the man&#8221; is &#8220;DAMN THE MAN!&#8221; which is basically like &#8220;Let&#8217;s rebel against these stupid rules!&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on keep up with the Joneses by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2010/04/07/keep-up-with-the-joneses/comment-page-1/#comment-10471</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Nov 2011 15:32:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://terryeslee.wordpress.com/?p=92#comment-10471</guid>
		<description>Hi Jon, 
Wow, what a small world! I am from South Korea. I believe Geochang is a small town. I have never been to though. The way students are studying in Korea is not really good at all. Most of them continue to put a lot of hours in studying just because they need to or feel the pressure from their peers, parents or society. Hope they get to have a chance to find a balance and enjoy studying rather than suffering from it soon! The force that makes South Korea develop is, I believe, the work ethic that Korean people have in their bloods. They just never stop working. 
One of the things I like being in the U.S. is that I have a pretty good balance between work and life. 
I wish I could have a chance to talk to you in Korean. :)
Good to see you again, Jon! 

Terry from Pittsburgh U.S.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Jon,<br />
Wow, what a small world! I am from South Korea. I believe Geochang is a small town. I have never been to though. The way students are studying in Korea is not really good at all. Most of them continue to put a lot of hours in studying just because they need to or feel the pressure from their peers, parents or society. Hope they get to have a chance to find a balance and enjoy studying rather than suffering from it soon! The force that makes South Korea develop is, I believe, the work ethic that Korean people have in their bloods. They just never stop working.<br />
One of the things I like being in the U.S. is that I have a pretty good balance between work and life.<br />
I wish I could have a chance to talk to you in Korean. <img src='http://englishfromfriends.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
Good to see you again, Jon! </p>
<p>Terry from Pittsburgh U.S.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on keep up with the Joneses by Jon</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2010/04/07/keep-up-with-the-joneses/comment-page-1/#comment-10469</link>
		<dc:creator>Jon</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Nov 2011 14:21:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://terryeslee.wordpress.com/?p=92#comment-10469</guid>
		<description>Hi Terry,

Another interesting post, thanks.

Terry 대한민국에서 오셨습니까? That&#039;s awesome! I lived in Geochang, Gyeongnam, for three years from 2008-2011. I loved my time in Korea, teaching English at a high school. I was acutely aware of the pressures my students were under. Some of them would finish school at 5pm, quickly eat a bowl of ramyeon noodles and then go off to hagwon until late at night. This meant of course that they couldn&#039;t stay awake in my class the next day. I often felt that the high pressure for excellent education in Korea was counter-productive, often about quantity rather than quality. Still, the speed that (South) Korea is developing shows that something must be going right.

다음에 한국말로 comment할래요 ^^

Interesting post. Keep up the great work.

Jon Sumner
U.K.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Terry,</p>
<p>Another interesting post, thanks.</p>
<p>Terry 대한민국에서 오셨습니까? That&#8217;s awesome! I lived in Geochang, Gyeongnam, for three years from 2008-2011. I loved my time in Korea, teaching English at a high school. I was acutely aware of the pressures my students were under. Some of them would finish school at 5pm, quickly eat a bowl of ramyeon noodles and then go off to hagwon until late at night. This meant of course that they couldn&#8217;t stay awake in my class the next day. I often felt that the high pressure for excellent education in Korea was counter-productive, often about quantity rather than quality. Still, the speed that (South) Korea is developing shows that something must be going right.</p>
<p>다음에 한국말로 comment할래요 ^^</p>
<p>Interesting post. Keep up the great work.</p>
<p>Jon Sumner<br />
U.K.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on get hold of by Mark</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/11/11/get-hold-of/comment-page-1/#comment-10360</link>
		<dc:creator>Mark</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2011 13:56:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2214#comment-10360</guid>
		<description>Paul?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Paul?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on let him stew by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/11/16/let-him-stew/comment-page-1/#comment-10345</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2011 00:57:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2178#comment-10345</guid>
		<description>Thanks, Ari! Maybe we should watch it together sometime!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks, Ari! Maybe we should watch it together sometime!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on get hold of by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/11/11/get-hold-of/comment-page-1/#comment-10344</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2011 00:56:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2214#comment-10344</guid>
		<description>Hey Jon, Good to meet you here! Can you give me an example about how people in the U.K. use &quot;get hold of&quot;? I am very curious!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey Jon, Good to meet you here! Can you give me an example about how people in the U.K. use &#8220;get hold of&#8221;? I am very curious!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on get hold of by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/11/11/get-hold-of/comment-page-1/#comment-10343</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2011 00:55:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2214#comment-10343</guid>
		<description>Thanks, Paul! I think that is the best too.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks, Paul! I think that is the best too.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on let him stew by Ari</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/11/16/let-him-stew/comment-page-1/#comment-10334</link>
		<dc:creator>Ari</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Nov 2011 17:39:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2178#comment-10334</guid>
		<description>Good one Terry! I also enjoy the Mentalist ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Good one Terry! I also enjoy the Mentalist <img src='http://englishfromfriends.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on get hold of by Jon</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/11/11/get-hold-of/comment-page-1/#comment-10328</link>
		<dc:creator>Jon</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Nov 2011 12:38:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2214#comment-10328</guid>
		<description>I&#039;ve never heard &quot;get hold of&quot; to describe &quot;get used to&quot; (like &quot;get hold of the weather&quot;), but I&#039;m from the U.K. 

I guess it&#039;s used in that way in the States. Interesting. Funny how the same expression can mean different things in different countries.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve never heard &#8220;get hold of&#8221; to describe &#8220;get used to&#8221; (like &#8220;get hold of the weather&#8221;), but I&#8217;m from the U.K. </p>
<p>I guess it&#8217;s used in that way in the States. Interesting. Funny how the same expression can mean different things in different countries.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on get hold of by Phil</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/11/11/get-hold-of/comment-page-1/#comment-10227</link>
		<dc:creator>Phil</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Nov 2011 02:15:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2214#comment-10227</guid>
		<description>I like &quot;get a hold&quot; best personally.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I like &#8220;get a hold&#8221; best personally.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on dicey and antsy by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/11/08/dicey-and-antsy/comment-page-1/#comment-10169</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Nov 2011 15:21:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2066#comment-10169</guid>
		<description>I have not thought of them in that way but interesting to know and it helps me to feel them better. (You know I am all about feeling ;) ) Thanks for sharing your thoughts, Phil!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have not thought of them in that way but interesting to know and it helps me to feel them better. (You know I am all about feeling <img src='http://englishfromfriends.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />  ) Thanks for sharing your thoughts, Phil!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on dicey and antsy by Phil</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/11/08/dicey-and-antsy/comment-page-1/#comment-10165</link>
		<dc:creator>Phil</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Nov 2011 12:46:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2066#comment-10165</guid>
		<description>Interesting how you interpreted those two... I always pictured dicey more like how you can &quot;dice&quot; celery (chop up).  And antsy as kind of a shorter version of &quot;anxious&quot; (i don&#039;t think these are any more accurate, we just pictured different things)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting how you interpreted those two&#8230; I always pictured dicey more like how you can &#8220;dice&#8221; celery (chop up).  And antsy as kind of a shorter version of &#8220;anxious&#8221; (i don&#8217;t think these are any more accurate, we just pictured different things)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on step on toes by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/11/04/step-on-toes/comment-page-1/#comment-10073</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Nov 2011 22:58:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2180#comment-10073</guid>
		<description>Hi Emmie, I really start to read more books so that I can add another source of learning English expression, &quot;from books.&quot; Probably, it is not a good thing to use this expression.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Emmie, I really start to read more books so that I can add another source of learning English expression, &#8220;from books.&#8221; Probably, it is not a good thing to use this expression.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on step on toes by emmie</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/11/04/step-on-toes/comment-page-1/#comment-10072</link>
		<dc:creator>emmie</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Nov 2011 21:47:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2180#comment-10072</guid>
		<description>I often encounter the same expression when I read picture books. Wonder if I&#039;d have a chance to use it in the real life...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I often encounter the same expression when I read picture books. Wonder if I&#8217;d have a chance to use it in the real life&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on cheer up vs cheer on by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/11/01/cheer-up-vs-cheer-on/comment-page-1/#comment-10053</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Nov 2011 23:42:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2191#comment-10053</guid>
		<description>I see.. I will keep that in my mind. I am rooting for Steelers. Yay!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I see.. I will keep that in my mind. I am rooting for Steelers. Yay!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on cheer up vs cheer on by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/11/01/cheer-up-vs-cheer-on/comment-page-1/#comment-10052</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Nov 2011 23:41:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2191#comment-10052</guid>
		<description>Sounds like &quot;cheer for&quot; is more generic and easier to remember.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sounds like &#8220;cheer for&#8221; is more generic and easier to remember.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on cheer up vs cheer on by Andrew Cox</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/11/01/cheer-up-vs-cheer-on/comment-page-1/#comment-10014</link>
		<dc:creator>Andrew Cox</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Nov 2011 16:44:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2191#comment-10014</guid>
		<description>It&#039;s more common to hear &quot;cheer them on&quot; than &quot;cheer on [some team]&quot;, though both are used. You could also use &quot;cheer for&quot; or &quot;root for&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s more common to hear &#8220;cheer them on&#8221; than &#8220;cheer on [some team]&#8220;, though both are used. You could also use &#8220;cheer for&#8221; or &#8220;root for&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on cheer up vs cheer on by Abhijit</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/11/01/cheer-up-vs-cheer-on/comment-page-1/#comment-9977</link>
		<dc:creator>Abhijit</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Nov 2011 02:18:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2191#comment-9977</guid>
		<description>This is interesting since I have never used &#039;cheer on&#039; myself. Usually, I end up saying &#039;cheer for (someone)&#039; instead.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is interesting since I have never used &#8216;cheer on&#8217; myself. Usually, I end up saying &#8216;cheer for (someone)&#8217; instead.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on battery by Terry</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/10/26/battery/comment-page-1/#comment-9867</link>
		<dc:creator>Terry</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Oct 2011 02:58:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2153#comment-9867</guid>
		<description>Thanks for the info and correction, Andrew! Prepositions are tricky for me to use.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the info and correction, Andrew! Prepositions are tricky for me to use.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on battery by Andrew Cox</title>
		<link>http://englishfromfriends.com/blog/2011/10/26/battery/comment-page-1/#comment-9819</link>
		<dc:creator>Andrew Cox</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Oct 2011 16:03:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishfromfriends.com/blog/?p=2153#comment-9819</guid>
		<description>Yep - you often see it in conjunction with &quot;assault&quot; as in, &quot;assault and battery&quot;. Wikipedia defines it as:

&lt;blockquote&gt;Assault and battery is the combination of two violent crimes: assault (the threat of violence) and battery (physical violence). This legal distinction exists only in jurisdictions that distinguish assault as threatened violence rather than actual violence.&lt;/blockquote&gt;

You would also say:

&lt;blockquote&gt; a woman who threw cupcakes &lt;em&gt;at&lt;/em&gt; her husband.&lt;/blockquote&gt;

... instead of saying &quot;to her husband&quot;. When you say, &quot;to her husband&quot;, it sounds more like they were playing a friendly game of &quot;catch&quot; with a cupcake.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yep &#8211; you often see it in conjunction with &#8220;assault&#8221; as in, &#8220;assault and battery&#8221;. Wikipedia defines it as:</p>
<blockquote><p>Assault and battery is the combination of two violent crimes: assault (the threat of violence) and battery (physical violence). This legal distinction exists only in jurisdictions that distinguish assault as threatened violence rather than actual violence.</p></blockquote>
<p>You would also say:</p>
<blockquote><p> a woman who threw cupcakes <em>at</em> her husband.</p></blockquote>
<p>&#8230; instead of saying &#8220;to her husband&#8221;. When you say, &#8220;to her husband&#8221;, it sounds more like they were playing a friendly game of &#8220;catch&#8221; with a cupcake.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

