06 Sep

pepper in talk?


Pep talk (source:http://brownsharpie.courtneygibbons.org/)

Today was Labor day which is one of the national holidays in the United States. In addition to the fact that people do not go to work, it has a few meanings to the American people. It is the end of summer. To enjoy the symbolic last day of the summer, people go for a picnic where they grill a lot. Labor day also meas the start of NFL and college football season, which I am so happy about. After labor day, the number of people playing golf decrease a lot because people start to watch college football on saturdays and NFL on sundays. These are a few things I know about Labor day. Do you guys know anything else you want to share?

Moving on to today’s expression, let me ask you a question! Have you ever experienced any situation that your boss or boss’s boss call a meeting and make a short or long talk about work, work, work? Well, more specifically, the main thing that he/she is trying to say is that you need to work harder? I am sure you do have that experience, (In which you would be talking to yourself like, “Oh! Great! Here it goes again!”) Maybe you are the one who is making that talk? Oh… good luck with that! Well, either way… Do you know what is the English expression you can use for that kind of talk? It is called, “PEP TALK.”

Definitions I found on the web are:

1. a vigorous, emotional talk, as to a person or group, intended to arouse enthusiasm or increase determination to succeed, etc.

2. This is usually a 5-10 minute speech given by your Supervisor at work,so as to make you work twice as hard for the same amount of money.

Well, the first one sounds pretty good but, in reality, you would hear pep talk in relation to the second one. Don’t you think?

Anyways, I had to find the origin of “PEP” to figure out why people started to use the expression. PEP is a shortened form of pepper. Now, in general, putting some peppers in your food sort of stimulates your appetite, doesn’t it? (American people use pepper a lot in the food. And, I do also love peppers.) Having that kind of feeling, what would be your feeling if someone add pepper in their talks? That is right! It is encouraging and stimulating. Another very good example of pep talk is the time when a coach of a football team tries to encourage the players before they go out to play a game, like “Hey, Guys, It is the time that you guys just go out there and show what you have! Let’s go! You can do it!”

Now, let’s put some peppers in your talk when you want to encourage yourself, shall we!

01 Sep

square vs hip vs sleek

Who taught: Andrew

AVAILABLE

So.. this is one of the words that can be used in so many occasions. Suppose you just get into a cafe and try to find a seat to sit. After a few looks, you spot one chair but someone is sitting on the chair next to that chair. And, you would like to make sure whether you can really sit on that chair or not, then how would you ask to the person? That is right! Simple! “Is this available?”

Another example would be in your biz email. You want to have a meeting with your client or customer but are not sure whether he/she can make it to the meeting at a specific time. What would you use in your email? That is right! Simple! “Are you available at 11:00 am on Tuesday? Please let me know your availability! blah blah….”

Now! You, assuming you are a woman, find me who is with friends at a bar and decide to go for me. “Hi, there! Nice to meet you! My name is Jessica!” At this point, everybody knows that you are trying to flirt with me. Then, what would you hear from my friends? That is right! Simple! “Hey, Lady! T-Bone is not available! He is married.”

I mean you can use this word in so many situations. I guess this is too easy for you. But, the reason why I bring this word up is because I would like to talk about the difference between English and Korean. All of the above cases, we, Korean, use totally different words. For instance, we use the expression, “품절남(Pum-Jeol-Nam)”, to describe a married man. Literal translation would be “He is out of stock!”

The hardest part for Korean people or any other non-native English speakers is that it takes a long time to realize that they can simply use “available” in so many situations because every time they try to speak something, then they think in Korean or their mother tongue first and try to translate it into English. This is one of the main reasons why non-native English speakers say so many sentences which do not make sense at all.

Square Face(source:gocomics.typepad.com)

Well… Let’s talk about today’s expression!

He is square.

Can you guess what this means? Hard to understand, right? Does it mean the shape of his body is square or the shape of his face is square or the shape of his but is square? What the heck does it mean?

Well, here is the definition on urban dictionary.

A person who is regarded as dull, rigidly conventional, and out of touch with current trends.

In other words, someone who is not cool. Now, what is the word to describe someone who is cool. Right! You can use “COOL” but there is also another one, “HIP.” So, if you see someone who is very in touch with current trends. You can say like “You are so hip!” to him/her. He/she will love it. What about to your male friend who is very fashionable, especially by wearing a suit? Then you can say, “You are so sleek today!” I am not sure whether you can use this one to female friends. I feel like you cannot. Hope my feeling is correct! (If I am correct, that means I am getting closer to become an American?? 🙂 )