21 Mar

pull your leg

Who taught: Jean

A week ago, Jean pinged me, saying “Do you know ‘pulling your leg’?” As soon as I heard the expression, my first interpretation was “I am out of this!” My example would be like “I do not think this is a good idea. I am pulling my leg here.” The reason why I thought that way is because of the expression of “put my foot in something!” It means you are really good at something. So, for example, since I have gone through two years and two months of the Korean Army time, I became to be pretty good at cooking Korean noodle. My friends who eat Korean noodle I cooked would say to me, “Terry! man, this noodle is awesome. You really put your foot in it!” Don’t you think so, my friends?

But, as it usually is the case, I was wrong. Jean gave me the context she was in when she used the “pull your leg” expression. She said, “I said to Ari that when she’s gone to have her baby, I was going to keep the window open all the time!” And, Ari told Jean, “I am sorry! I just do not like too bright.” And Jean told Ari, “It’s all right! I am just pulling your leg!” It turns out the expression is the same one to “I am joking or kidding!” So, I asked Jean about the reason why that expression is equivalent to “I am kidding!” She told me that it is because when you pull other person’s leg, it is totally intentional and when you joke, it is something you intend to say in that way.

Again, interesting mixture of words to make a total different meaning. What if I say, “I am just pushing your leg!” Would that be the same meaning?

20 Mar

fall off a log

Who taught: Andrew

This afternoon, Andrew pinged me, saying “fall off a log”

I said “it sounds like painful! Does it mean something hard?” Well, it turns out that this expression can be used when you describe something very easy.

For example, “To me, rock climbing is as easy as falling off a log.” Well, I fall off the wall a lot when I rock climb. It makes sense, I guess.

But then, after work, I went to Harris Grill cafe to meet my friends and there I met Andrew and Beth with their friends. We were all surprised and they actually were in the middle of talking about my blog and me. They asked me, “What did you learn today?” So, I told them, “falling off a log!” Funny thing is almost all of them did not know what it means. WTH! Andrew, do you teach me the expressions no one uses at all.

I think I need to consider changing my main teacher.

By the way, there is also an expression in Korean which is exactly the same meaning. ??? ??? (nu-weo-seo dduk-meok-ki). If I translate this in English, hmm…. “Eating rice cake, lying on my back!” Now, it makes me think about the origination of the Korean expression. Why?? hmm.. I need to research more. Interesting!! I, as Korean, do not know why we use it. 

18 Mar

Why buy the cow when you can get the milk for free

Who taught: Kara, Julie and James

These days, the coding competition, we call it IO days, is a big thing in my company. Maximum 4 people become one team and code really crazy for about 3 and half days and come up with the innovative feature that can bring a lot of benefits to our customers. The winning team gets a pretty big prize. My team members are Julie, Kara, James and me. Our team name is IO_Candy. Haha, IO_Candy FTW. Yay!

Anyway, today, we had our second team meeting for brainstorming our great ideas. In the middle of the meeting, Kara used this expression, “Why buy the cow when you can get the milk for free!” When I first heard it, I thought it means literally why would you want to invest your money on something if you can get the major product from it for free. So, I told them, “Well you can still eat the cow!” And…..they laughed. James answered me, “But then you have to kill the cow!” We laughed again. Julie told me it actually means like “why would you want to get married, when you can get all the benefits of marriage without getting married!” I will let you imagine about the benefits of marriage here. I think the benefit here is the only one. But I do think there are a lot more benefits and happiness of marriage. So, I wanna say, “You do not know about the benefits of marriage until you really get married! But there are also disadvantages of marriage. So, I hope you make a wise decision and be happy with it! YMMV!”  (Andrew, how is my usage of “YMMV” here?? Good?)

I am still not sure we can use the expression to describe the situation like what I originally thought. Maybe not??? This is kind of expression that you do not really want to use if you do not know the real meaning of it. It would be really awkward if you use it wrong.

17 Mar

when to use "cute"?

Watching TV in America, one of the words you will hear so many times is “CUTE”

If you look up an English dictionary, cute is an adjective meaning “attractive or pleasingly pretty”. Having this kind of definition, it sounds like I can use this word in so many situations. But, the more I live here in the U.S., the more I feel like there are bunch of situations you do not want to use this adjective.

So, I would like to illustrate a few situations which are fine.

Situation 1 : When you had a chance to talk to a person with a baby and you think the baby is so adorable. “So cute baby!!” or you could use adorable itself like “She is so adorable!”

Situation 2 : For pets like “Your dog is so cute!”

Situation 3 : Watching TV, you see really famous handsome guy like Brad Pitt, assuming you are a lady, you could say, “he is so cute!” Or If you see me in the climbing wall, you could say “Terry! you are so cute!” Then I would say, “I know! Thanks!” Haha, just kidding!

And the following situations are the ones I have felt not proper.

Situation 1: When I am hanging out with my friends, I tell my friend’s wife, “Oh you are so cute!” This seems weird. By the way, if you go to Korea and you are interested in a woman, do not say “You are cute!” because it means you are not beautiful. Usually, in Korea, when a guy thinks that a woman is not beautiful and he does not know what to say, guys use “You are cute.” But, “You are beautiful” should be fine.  ……. But, I know, guys, it is hard to say “You are beautiful” to a woman when you do not think she is. How about if I say “You are so beautiful!” to my friend’s wife. Is this also weird?

Situation 2: In the same situation, my wife tells my male friend, “Oh you are so cute!” or “I think your hands are so cute!” This situation actually happened before. When I was hanging out with Jake, Patrick and Rachel, my wife told Jake, “Jake! Your hands are so cute!” That was the time I was actually curious whether it is proper to use it or not.

So I am curious when is a proper time to use cute? Well, actually, when is not a proper time to use it?

16 Mar

stick a fork in it

Who taught: Andrew

The other day, at the climbing wall, Andrew and I was working on one of the hardest ones. 🙂 When I almost got to the final piece of the climbing, he told me, “Stick a for in it!” I had to say, “What? what does it mean?” He told me this is something I can use when something is done or to be done. But then, I asked a question, “Why did you use it? Is it something related with cooking?” From that moment, many of my American friends over there started a discussion about its origin. “Is it because people used it when they check whether the potatoes are fully cooked or not.?” Then, I told my friends, “Yeah, that makes sense because you guys eat potatoes all the time, right?”

Then, there was also the other opinion, “No, maybe it is because we used to put fork into meat to check whether it is cooked properly or not.” Regarding that opinion, there was also a disagreement. “Aren’t we use like knife or something to check meat?” Well, we did not get the answer. But I am still curious. My guess is that it is because of potatoes. Do you have any thoughts on this?

I think there are so many expressions used by Americans without thinking about the origin or the reason. It totally makes sense because I would be the same if I speak Korean. I maybe the one who makes my friends think about those things because I ask bunch of questions, usually “why?” I feel like I am going through American childhood time.

Oh, funny thing is you can also use this expression for people, like “stick a fork in him!” But, I am confused about the meaning if I use the expression for people. Is it something I can use when someone fights against someone else and one person is winning and ready to hit the final punch, then we can use the expression?? Any good examples you have? Sigh… So hard. English is hard.

But if anything is easy, no fun of doing it! So I like learning English, especially from good friends. Thanks for bearing with me, my friends!