dillydally
Who taught: Pete
This coming Thursday, my friends and I will play basketball after work. To organize this, I sent an email to them and, in the email, I used the expression I learned from Pete, “Let’s get this show on the road!” A few hours later, Pete came to my desk to help me out to fix the broken Korean issue in my blog and we fixed it. Yay! Then, I had to ask him, “So what do you think about my usage?” Pete told me, “Well, it is more suitable to use the expression when people are with you now to do something and they are dilly dally.” Well….. He suddenly realized that ‘dilly dally’ is something I would not know. Definitely, I did not know. He started to give me some other similar type of expressions. I think they are really useful. You would hear these kind of expressions a lot in America!
1. dilly-dally : messing around, waisting time.
Example : “Come on guys! You are so dilly-dally! Let’s get this show on the road! Get off your ass!”
Korean equivalent : 꾸물꾸물 (Ggu mul Ggu mul)
2. pitter-patter: hurry up!
Example : “We gotta pitter-patter!” (I guess you can use just as it is like “Pitter patter!”)
Korean equivalent : 빨랑 빨랑 (Bbal lang bbal lang) This one is very special for Korean. You will hear this one so many times in Korea because Korean people are always busy and want to do something fast. One thing I had a real hard time when I first got to the U.S. was the slowness of any kind of services. For example, I went to the DMV to get the driver’s license test. Well, I had to wait for an hour or so. In Korea, this would never happen. If they are this much slow, people are going crazy and almost blow the place. So, if you go to Korea and if someone is very slow to serve you, say “Hey! Bbal lang bbal lang!” with very angry face. They will get it! 🙂
3. wishy-washy : indecisive or ineffective
Example : Well you will see this in newspapers so many times when they describe any politicians who is not decisive in some area or topic.
Korean equivalent : 우유부단 (Woo yoo bu dan) This one is originated from Chinese.
4. roly-poly : little overweight (?) Not sure this means someone really overweight or someone like chubby. By hearing it, I feel like this is more like chubby, right?
Korean equivalent : 포동포동 (Po dong Po dong) I would say this is not really insulting to anyone. Especially, if a baby is a little chubby, you can use it to the baby like “Oh, your baby is Po dong Po dong!”
5. willy-nilly : all over the place in a bad way
Example : I cannot come up with one. Could you provide one?
Korean equivalent : 오지랖 넓다(O zi rab Neol Da) This is hard to pronounce. Don’t try it! 🙂
So, I think these expressions are onomatopoeic words or mimetic words. Am I right? There must be so many more than these. You should all help me out! And, also, can I make up by myself like…. hmm ….. “ding dang”? I have not decided what it should mean.