pull an Andrew
Who taught : Beth, Andrew and Brian
A few weeks ago, Andrew, Beth and I were in a party together. Near to Andrew, there were a small desk where people can put their bottles or glasses. There was a beer bottle on top of the table and the table was not very stable. While Andrew was trying to explain something, he accidentally hit the table and the beer bottle fell on the ground and, as you can imagine, it broke. I helped out to clean the pieces of broken bottle. Ironically, a few minutes later, I hit the same table and another bottle almost dropped. “Oh, Terry, you almost pull an Andrew,” Beth said. I was a little confused about the expression. I mean I could feel that it means something I did the same thing Andrew did because that is exactly what happened. But, I was not 100% sure about the expression. Beth, then, told me that the expression is something you can use when someone did the same thing other people have done. “But, it has negative connotation,” Andrew added.
After having this conversation, I was curious about the origin of the expression but failed to find any information about it. But, I was able to find very interesting one related with the word, “pull.” What if Beth did not use article there? Like, “Terry, you almost pull Andrew.” It has a total different meaning. Could you give it a try? Here is the definition of the expression, “pull someone.”
Pull someone is used to describe the successful act of attracting a person to such an extent that you would be able to snog or perhaps bone them if you so desired. (Source : Urban Dictionary)
Well, by reading this definition, I bet you would also have a question mark in your mind about “bone someone.” Well, it means having sex with someone and it is a term used by guys. I do not think ladies can use this term if you know what I mean. 🙂
Speaking of beer bottle, I have another expression I learned from Brian today. “Hey, Terry, can you guess what dead soldier means?” When he asked this question, I had no idea about it. “What? Dead soldier? Does it have any meaning?” “Yeah, it means empty beer bottle,” Brian told. Sigh, how could I know that meaning? Next time I go to a bar with friends, I will use the expression, like “Hey, all, you gotta leave dead soldiers! So, finish all your bottle!” Why do I have a George Bush’s photo here? When I searched for “dead soldier”, I found this picture as one of the image search results. I was very curious why this picture is one of them. Well, if you look at it very closely, it is a mosaic of small pictures and they are the pictures of dead soldiers in Iraq.
I’ve never heard the term “dead soldier” for beer bottle.
Also the definition of “pull” you found is a UK thing, so I wonder if “Pull an Andrew” even works over that side of the pond.
That would be a question to Phil who is from the other side of the pond.
I quickly tried to see if I could find a good definition of “pullin’ a _______”. Interestingly, there are a bunch of entries on urban dictionary. If Andrew’s beer-bottle-breaking gesticulations become more frequent, maybe we should add an entry for him 🙂
Oh… man, there is Jackie one.
At work, if someone spills someone, you could say that they just pulled a Peter.
spills something 🙂
Haha, I actually spill something a lot too. Jessy always complains about it. But, I will stick with Peter for that.
I’ve never heard “dead soldiers” for empty beer bottles, but I have heard “wounded soldiers” for partially filled beers, so it makes sense. You could say to your friends in the bar, “Leave no wounded soldiers behind! Finish your beers!”
I like that. So, I think I can also use, “dead soldiers” expression. Well, if my friends do not understand, I will enlighten them. 🙂
Terry,
Don’t tell me.. you drink?