eye-candy
Who taught : Ari
When there was a team programming competition in my company, my team name was “IO Candy.” Well, IO stands for information optimization that my company’s technology is focusing on. When I heard of it, I did not really feel anything special about the name, I just thought…. you know… something sweet for information optimization.
Then, a few days ago, Jessy, Alex, Ari, Juan and I went to a frozen yogurt place where we got into a discussion about different cultural aspects of different countries. When Jessy and I first got here, I was mainly in school whereas Jessy had some free time to walk around. One day, she found out that there is a park near to University of Pittsburgh and a lot of students enjoy sunshine whenever the weather is great. By enjoying, I mean some of the female students wear bikini, lying on the grass. Interestingly, Jessy did the same thing and I did not know that. Honestly, I do not like her doing it. When I talked about that story, Ari told me that I should understand it and in Germany, people even got bolder so that some of the ladies are topless in some parks when the weather is really good. I was actually shocked when I heard it. In Korea, no people would wear bikini or be topless in any park. If you would, I am pretty sure you would get arrested. Discussing about this, Ari told me there is a good expression American people use. Eye-candy!! Definition of it is “someone who is pleasing to look at!” Who would be a good example? Oh…. I know who is really pleasing to look at. I can see him all day long. It is me! Don’t you agree?
While she was telling me this expression, she said, “You know, everyone should have the right to enjoy eye-candy. Don’t you think?” Well, I guess I agree with her. But I still feel like wearing bikini in park is almost like me wearing speedo, lying on the grass. Am I being too sensitive here? After hearing this expression, I actually thought about the name of my team for the competition. It has very similar sound, isn’t it? IO-candy vs Eye-candy. So, I wonder whether my friends in my company thought about eye-candy when they heard my team name. Even more, when we, as team members, talked about our team name, did we intend to make it to be similar to eye-candy? Is it, Julie, Kara and James? Very curious!
I believe it went exactly like:
Julie – …and then we can, you know, use good charting libraries to add some eye candy.
James – don’t you mean… eye OH candy?
Kara – eureka!
Was I not there with you guys? Damn, I must miss that part totally. Perfect! Eye Oh Candy! It is even better than eye-candy. No wonder we won the competition!
Pingback: What do you think when you see candies? They make you happy, right? How about arm candy? Do you know what it means? | Learning English from Friends (LEfF)